翻訳の口コミ

翻訳の口コミに関するクチコミ情報です。

うにまろの日記

私にはどうしても考えられない。 が、そうしそうな者も見ることは見る。 ただ、こちらタイと日本では環境もなにもかもが違うから、こちらで考えられる「理由」が、日本の事件には当てはまらないと思う。 「怖いことだ」 「考えられない」 「酷い奴だ!」 「死刑にしろ!」 などいろいろな非難がありだろう。 が、非難だけでは何もならないことを知るべきだ。 各自が、「なぜ?」を各自なりに突き詰めていくべきだと思う。 そこで得た回答(推測など)から、「じゃ、どうすればよくなるの?」を考え

http://ttjtkhs.at.webry.info/200804/article_6.html

海外起業!! タイランド奮戦記

が、そうしそうな者も見ることは見る。 ただ、こちらタイと日本では環境もなにもかもが違うから、こちらで考えられる「理由」が、日本の事件には当てはまらないと思う。 「怖いことだ」 「考えられない」 「酷い奴だ!」 「死刑にしろ!」 などいろいろな非難がありだろう。 が、非難だけでは何もならないことを知るべきだ。 各自が、「なぜ?」を各自なりに突き詰めていくべきだと思う。 そこで得た回答(推測など)から、「じゃ、どうすればよくなるの?」を考えていく。 でも、ひとつの頭よりは複数のほ

http://blog.livedoor.jp/ttjtkhs/archives/51181277.html

石井桃子さん

バージニア・リー・バートン「せいめいのれきしの重鎮、石井桃子さんが亡くなったというニュースを見て、びっくりした。101歳というから大往生ではあるのだけど、昨年の新聞報道なのでは、まだお元気そうな様子だったからだ。「クマのプーさん」「ピーターラビット」それに「うさこちゃん」。いずれも石井さんが翻訳バージニア・リー・バートン「せいめいのれきし石井桃子さん 死去児童文学者の石井桃子さん死去 101歳(asahi.com.2008年04月03日01時17分) 「ノンちゃん雲に乗る」は、叔父が買ってくれた本だったと

http://etei230.blog33.fc2.com/blog-entry-348.html

ナチュラル・メディスン・CDブック (ヒーリング・ライブラリー)レビュー

ナチュラル・メディスン・CDブック (ヒーリング・ライブラリー)はすでにお持ちの方が多いと思いますが、 もしまだお持ちでなければ◎でお勧めです。 ナチュラル・メディスン・CDブック (ヒーリング・ライブラリー)に限らずネットで買う場合は レビューチェックが欠かせません。 ナチュラル・メディスン・CDブック (ヒーリング・ライブラリー)のようになかなかレビューが付かない時は逆に困ってしまいますね。 どうしても人気のものかどうかでレビュー数に限りがあるのでそんな時は ブログサーチで調べてみる

http://hiru.ccardm.com/2008/04/cd_1.html

!うにまろ!日記,海外在住。外国やら祖国日本のこと、国際結婚、仕事など。

私にはどうしても考えられない。 が、そうしそうな者も見ることは見る。 ただ、こちらタイと日本では環境もなにもかもが違うから、こちらで考えられる「理由」が、日本の事件には当てはまらないと思う。 「怖いことだ」 「考えられない」 「酷い奴だ!」 「死刑にしろ!」 などいろいろな非難がありだろう。 が、非難だけでは何もならないことを知るべきだ。 各自が、「なぜ?」を各自なりに突き詰めていくべきだと思う。 そこで得た回答(推測など)から、「じゃ、どうすればよくなるの?」を考えていく。

http://unimaro.iza.ne.jp/blog/entry/532708

翻訳|アセットホーム 国際派モッチーのつぶやき・・・|アセットホーム 株式会社東日本建設、望月泰宏のブログ、コミュニティはDOLIBLO|ドリブロ

コメント:アメリカの大学出身です。英語ならおまかせ! 東武東上線の不動産情報ならもっとおまかせ! かゆい所に手が届く営業を目指し、日々奮闘中!

http://www.doliblo.com/assethome-mochizuki/ARTICLEID/121946

(ふだん)あなた、折り紙をするの?

(読者からのメールを紹介します)○共感するところが大で、自分の中の漠然とした暗黙知が、明晰な論理をもってことばの構造が見えてくるようになる、そんな気がしています。 ご活躍をお慶び申し上げますとともに、期待しています。○いつもメールマガジンを楽しみにしています。また書籍を購入した際も、難しい内容であってもとても分かりやすく、また何故かわくわくしながら最後まで楽しみながら読めるとても不思議な魅力がある本だと、いつも感心しております。これからもどんどん出版して下さい。【解

http://blog.mag2.com/m/log/0000236102/109600765.html

いろんなニュース!!

ほかの写真を見る  今回、彼が演じたのは、李(り)朝時代、当代一の名文家として知られた宮廷貴族の役。しかし、その裏の顔は官能小説を世に送り続ける「淫乱(いんらん)書生」。実直な官吏として堅実な日々を送っていたのだが、あることをきっかけに、みだらな筆に「目覚めて」しまうのである。 彼が、小説で書きつづったのは、美貌(びぼう)の王妃との情事。あまりにスキャンダラスな内容に、彼の筆名は闇社会でも一躍有名に。そんななか、さらなる人気を得ようと一計を案じる。それは、彼を愛

http://blog.livedoor.jp/iku2007mou/archives/51388969.html

脱サラ田舎暮らしへの道,サラリーマンに疲れて憧れの田舎暮らしライフしたい。けれど都会の魅力も捨てがたい。映画にドラマにグルメ、ショッピング好きには耐えられないなぁ。

東方神起を知ってますか。話題の韓国ユニットなんですよ。男性5人組の歌手グループというと日本では、SMAPなどジャニーズ系って感じでしょうかね。彼らも今では日本を中心にマレーシアやタイ、台湾などアジアを舞台に活躍する人気グループです。ちなみに東方神起の5人はデビューする前から人気になった今でも一緒に暮らしてるんですよ。日本とは、ちょっとちがいますね。日本の芸能界でも大塚久雄が今、話題ですね。これからはどんな活躍を見せてくれるのでしょうかね。ちょっと楽しみです。そんな話題の

http://inakakurasi.livedoor.biz/archives/64989956.html

私のピックアップニュースボックス

Duncan Riley YouTubeに「レイプ場面」と称されるビデオが投稿されたことで世界的な問題になっていた事件だが、その後の捜査で「やらせ」と判明、被害者とされる女性は逮捕されていた。容疑は未成年者に対する淫行と司法妨害。 Registerによると、 24歳の子持ちの女性は3月28日に逮捕されたが、現在は保釈されている。「レイプ犯」とされたのは14歳と16歳の少年で、何らかの罪に問われる可能性は少ないと見られる。 このビデオの投稿がきっかけで「アップロードされたビデオをすべて人間が検閲せよ」とYouTubeに

http://blog.livedoor.jp/tacy2005/archives/51270878.html

Optimistic

 束の間の休憩時間を使って、ランボーの概略の年表をまとめておく。 1854年:フランス北東部アルデンヌ県シャルルヴィルに生まれる。 1870年(17才):家出。普仏戦争下のパリへ辿り着くが、無銭乗車のために逮捕され、家に送り返される。以後、家出を繰り返す。 1871年(18才):パリにてヴェルレーヌに出会う。以後、共にブリュッセル、ロンドンなどを放浪する。ヴェルレーヌは妻子を捨てての放浪。 1873年(20才):ヴェルレーヌとの別れ。ヴェルレーヌはランボーに拳銃を2発発砲、うち1発がラン

http://blog.livedoor.jp/tssune3/archives/51451675.html

21世紀のヒューマン・リテラシーを求めて

1960年代から今日にいたるまで、日本と非常に深いかかわりをもつインド現代画壇の巨匠がいる。この画家は、比類のない豊かさと美しさをもち、長い年月の間にその新鮮さを失わない数々の絵本を、子どもたちのために描き続けてきた。代表的な絵本作品は、よく知られている「おひさまをほしがったハヌマン」、「ヒマラヤのふえ」、「まるのうた」、「ジブヤとひとくいドラ」などで、近刊には「黄金のまち」、「大亀ガウディの海」、   「10にんのきこり」などがある。その画家、A.ラマチャンドランが、

http://tajimaiclc.at.webry.info/200804/article_1.html

2008年04月04日,SUOMYヘルメットの通販

Extremeでも400ドルチョイで買えますね。日本での実売価格は8~9万円くらいですが。 この通販ショップのページには日本語変換のボタンがあるので、日本にも届けてくれるかも知れません。 まあ、日本語変換ボタンっても、ページが機械翻訳されるだけですがw。 日本に入っているのは、輸入元いわく「日本人の頭に合わせた」内装ということなので、そこらの用品店で試着してからこの通販ショップから購入しても、あまり意味が無いかも知れません。 もちろん日本人だからって全員が同じ頭の形をしている訳でも

http://www.kemeko.net/jp/blog/archives/2008/04/suomy.html

壁紙、背景 - マニラ湾詩情: マニラの翻訳屋があなたに贈る今日の夕陽 - Yahoo!ブログ

http://blogs.yahoo.co.jp/yamadatrans/55647932.html

企画やりま━す(*゚∀゚)

注文した【pumaのDECOチョコ】に予想以上にお問い合わせが多く 予定変更して、 ちょっと早いけど、企画やっちゃいま〜す( *´艸`)ムフフ 応募期間は本日からDECOチョコが届くまで(おそらく4月10日頃) デザインは計6種類、なにが送られてくるかはお楽しみ 交換予約のかた5名様・抽選のかた5名様 計10名様の予定です☆ ☆★☆:;;:ア:;;:*:;;:リ:;;:*:;;:ガ:;;:*:;;:ト:;;:*:;;:ウ:;;:☆★☆ 今現在の応募者と交換予約者はコチラで〜す 【応募者】 *イヴママさん *ちくりん *まさぴん *りえぴ

http://puma-style.jugem.jp/?eid=364

大西 宏のマーケティング・エッセンス

インターブランド社のブランディング専門サイトbrandchannel.comで、ブランドに関する面白いアプローチの調査Brandjunkie Surveyの結果を発表しています。ビジネスウィークが、このインターブランド社と組んで、毎年世界ブランドのブランド価値ランキングを発表していますが、こちらの調査の方がブランド・イメージとかブランドの人気度という点ではわかりやすいように感じます。The 2008 Brandjunkie Survey Resultsたとえば、ディナーパーティで隣に座るとしたらどのブランド?とか、どのブランドに文句をつけたいか?自分自

http://ohnishi.livedoor.biz/archives/50526939.html

たまには真面目に

Darkoogle is no longer available because black background Google does not reduce energy consumption and it will increase energy consumption on LCD monitors. If you want to save the planet, don't use black background Google. You can continue your search with the following websites: Bunchle Google Yahoo Live Search

http://blogs.yahoo.co.jp/goldfish_rantyu/41059988.html

石井桃子さん死去…「ノンちゃん雲に乗る」作者

「ノンちゃん雲に乗る」などの小説や「クマのプーさん」「ピーターラビット」シリーズの翻訳で知られる児童文学者で日本芸術院会員の石井桃子(いしい・ももこ)さんが2日午後3時半、老衰のため東京都内で死去した。101歳。さいたま市出身。近く「お別れの会」を開く。  日本女子大卒。出版社の編集者時代、英国の作家A・A・ミルンの「プーさん」に出合い、児童文学の道に。プーさんの翻訳書を手掛ける一方で、1947年に発表した初の創作「ノンちゃん雲に乗る」がベストセラーに。55年、

http://sagazero.biz/syakainews/2008/04/post_1275.html

超低空飛行翻訳家の日々: これうまい

http://konohazuku99.cocolog-nifty.com/blog/2008/04/post_60d8.html

社会ニュース 石井桃子さん死去…「ノンちゃん雲に乗る」作者

「ノンちゃん雲に乗る」などの小説や「クマのプーさん」「ピーターラビット」シリーズの翻訳で知られる児童文学者で日本芸術院会員の石井桃子(いしい・ももこ)さんが2日午後3時半、老衰のため東京都内で死去した。101歳。さいたま市出身。近く「お別れの会」を開く。  日本女子大卒。出版社の編集者時代、英国の作家A・A・ミルンの「プーさん」に出合い、児童文学の道に。プーさんの翻訳書を手掛ける一方で、1947年に発表した初の創作「ノンちゃん雲に乗る」がベストセラーに。55年、

http://syakainewsnew.blog.shinobi.jp/Entry/1772

社会NEWS

 日本女子大卒。出版社の編集者時代、英国の作家A・A・ミルンの「プーさん」に出合い、児童文学の道に。プーさんの翻訳書を手掛ける一方で、1947年に発表した初の創作「ノンちゃん雲に乗る」がベストセラーに。55年、子役の鰐淵晴子さん主演で映画化もされ、空想の世界に遊ぶノンちゃんは子どもたちの人気者になった。  その後もビアトリクス・ポターの「ピーターラビット」やディック・ブルーナさんの「うさこちゃん」のシリーズなど多くの海外作品を翻訳、日本の児童文学の発展に貢献した

http://blog.livedoor.jp/newssyakai/archives/50817834.html

社会NEWS

 日本女子大卒。出版社の編集者時代、英国の作家A・A・ミルンの「プーさん」に出合い、児童文学の道に。プーさんの翻訳書を手掛ける一方で、1947年に発表した初の創作「ノンちゃん雲に乗る」がベストセラーに。55年、子役の鰐淵晴子さん主演で映画化もされ、空想の世界に遊ぶノンちゃんは子どもたちの人気者になった。  その後もビアトリクス・ポターの「ピーターラビット」やディック・ブルーナさんの「うさこちゃん」のシリーズなど多くの海外作品を翻訳、日本の児童文学の発展に貢献し

http://newssyakai.jugem.jp/?eid=2412

リネンで作ったプーさん絵本♪ -  カトルカール☆ハンドメイドダイアリー      絵本な日々とHandmadeのある暮らし     - 楽天ブログ(Blog)

日記フォト動画

http://plaza.rakuten.co.jp/quarts7/diary/200804040000

「Huwag mong pilitin ang katawan mo.」(無理はしないで下さい) 【タガログ語 病院編】

14ヶ国語おしゃべり翻訳機 Huwag mong pilitin ang katawan mo.言い方:ワグ  モン(グ) ピリティン アン カタワン モ意味:無理はしないで下さいPilitin=強いる(しいる)Katawan=体・肉体このタガログ語のセンテンスを直訳すると「あなたの体に強いることは止めてください」と、なります。要するに「体に負担をかけないで下さい」と言う表現になりますね。で、意訳すると「無理はしないで下さい」と言うことになります。医師が患者にアドバイスをする時に使うタガログ語のセンテンスですが具合の悪い家族や友

http://tagalogiinkai.blog112.fc2.com/blog-entry-1203.html

小美日和

Author:Yoko すっかり小美(賀軍翔)にメロメロぞっこんLOVEの困った主婦。どうぞ宜しくです。(ッ_ _)ッ 【注意】※ここは個人的に小美(賀軍翔)を語るBlogです。(他の台湾明星についても語りますが・・・w) 小美本人および所属事務所とは一切関係ありません。※Blog内の画像等、無断転載禁止です。※繁体字を使用することがありますので、文字化けの可能性があります。申し訳ありませんが、ご了承ください。m(._.)m※掲載している画像の著作権・肖像権は各関係者に帰属します。個人の趣味の範囲で使用

http://mikeho7212.blog72.fc2.com/blog-entry-971.html

MF STYLE

ダーの「読んでみたら?面白かったよ。」という勧めなしには、仕事の本以外なかなか読み始める時間と興味のない読書家の私ですが(笑) 次の2冊もそんな本です。 読者を引き込むテクニックの持ち主だと思います…この著者。 阪急電車沿いに実家のあるダーと阪急電車沿いに学生時代4年間下宿していた私。 登場する人物の会話は私の学生時代の友との会話そのままやん! と共感できるところと、関西人を客観的に感じられるところが面白かったです。 阪急電車 有川 浩 イランの少女マルジ

http://mfstyle.jugem.jp/?eid=408

プロフィール

Author:求人情報サイトQ‐JiN 求人情報サイト「Q-JiN」へようこそ^^!12,000社の企業様、12万人の求職者の方々にご登録頂いております。日々Q-JiNをご利用頂きまして、ありがとうございます。 こちらのブログでは、日々新規にご登録頂きます新しい「求人情報」を毎日アップしてまいりますので、ご希望に沿った求人情報が掲載されましたら、ぜひご応募頂き、あなたの力を最大限に発揮して頂ければと思っております。よろしくお願い致します。

http://qjinqjin.blog112.fc2.com/blog-entry-187.html

リアルタイム求人情報!4月4日(金)※本日のみ有効

■ SE・プログラマー  ----------------------------------------------------------------------  ◇ オープン系SE・PG/Web系SE・PG/制御系SE・PG   〔雇用形態〕契約社員   〔内  容〕あなたの経験と適性を充分に考慮した上で、開発プロジェク         トを決定します。主にオープン・Web・制御系のテーマを         コアとしたプロジェクトが中心です。 ※設計フェーズから         広く開発業務をお任せいたします。※より上流工程・プロジ         ェクトマネージメントに挑戦さ

http://job-kyuujin.jugem.jp/?eid=222

選択範囲を簡単に英日翻訳する方法はありますか? - Fenrir User Community

いろいろなやり方でできると思いますが、思いついたものを。 ・smartsearchで即検索  Sleipnirオプション-ユーザ インタフェース-メニューエディタ  SmartSearchにメニュー項目を追加できます。  翻訳関係のアクションは_JtoE..., _EtoJ...となっている6項目です。  機能自体はメニューバーの「編集」にある項目と同じで、gooとexciteから選べます。 ・右クリックで即検索  上と同様に ブラウザ テキスト選択 にメニュー項目を追加すると右クリックで出てくるようになります。 ・Google翻訳を使いたい

http://community.tabbrowser.jp/forum/viewtopic.php?p=10133